Яке відношення до Вільяму Шекспіру має космічний фестиваль і політкоректність

Культура

Какое отношение к Уильяму Шекспиру имеет космический фестиваль и политкорректность

Вільям Шекспір — будь то реальна людина або образ, ширма, як вважають зараз багато — вплинула на європейську культуру дуже сильно. І не тільки в плані літератури і кінематографа (один з найбільш активно экранизуемых авторів). Деякі наслідки його творчості скоріше можна назвати… несподіваними.

Ви чули, як співають шпаки?

У США цю маленьку пташку багато терпіти не можуть — галасливі зграї заважають спати. Але порушували спокій американців шпаки не завжди. Їх завезли з Європи тільки в дев’ятнадцятому столітті. Один дуже багатий шанувальник Шекспіра із США заснував гурток, метою якого було завезти в Америку всіх птахів, які згадуються у творах драматурга. Всього їх там, до речі, більше шістдесяти. Більшість цих видів так і не прижилися на новому місці, а шпаки і, до речі, ще горобці — просто чудово себе почувають.

Правда, в наш час цю історію все частіше називають легендою. Якщо закопатися в папери, видно, що гурток, завозивший птахів, називається Американським суспільством акліматизації, а метою його було збільшити різноманітність корисних видів на американському континенті. Найперша ж згадка ролі Шекспіра як натхненника переселення птахів припадає на сорокові роки двадцятого століття.

Читайте также:
У чому підтекст самого великого полотна, написаного маслом і чому колеги недолюблювали його автора: «Рай» Тінторетто

Какое отношение к Уильяму Шекспиру имеет космический фестиваль и политкорректность
Малюнок Діани Рогатных.

Вірменські імена

Нікого не здивуєш вірменськими іменами Джульєтта, Офелія і Гамлет — в інтернеті можна навіть зустріти неабияке твердження про вірменському слід в історії про принца датському. Насправді, вірмени — нація, яка славиться своєю любов’ю до літератури. Будь-видатний твір, що дійшов до Вірменії, може обернутися модою на ті чи інші імена.

Так, розповідь вірменського письменника Аветіка Ісаакяна за мотивами єврейської легенди (що було зазначено в епіграфі) в 1923 році породив моду на ім’я «Ліліт». Дотепер зустрічається багато жінок з цим іменем. Тим, кого воно шокує, варто згадати, що його буквальне значення зовсім невинно, воно в спорідненні з таким ім’ям, наприклад, як «Лейла» і містить у собі корінь «ніч». Пізніше популярність імені закріпили вірші Вадима Шефнера і знову відкритої радянським читачем Марини Цвєтаєвої.

Любов до Гете призвела до розповсюдженню імені Грета, до лицарським романам — Забел (тобто Ізабелла) і Артур, пушкінська Тетяна перетворилася в Тушик. Ну, або так говорять легенди.

Читайте также:
Pink Floyd офіційно припинив існування

Какое отношение к Уильяму Шекспиру имеет космический фестиваль и политкорректность
Гамлет на картину Ежена Делакруа.

Гендерно-нейтральний займенник

У двадцять першому столітті В англомовному просторі багато стали протестувати проти займенники «він» (he) за замовчуванням, коли мова йде про будь абстрактному людині або персони, чий стать невідома. Також виникла дискусія, наскільки без схвалення людини можна згадувати його як, власне, його або її, адже зараз набирає популярність відкрита ідентифікація себе як агендера, людини, не приймає на себе стереотипичного соціального підлоги.

Займенники третього роду, яке застосовувалося б до одушевленим іменником, в англійській мові немає, і ситуація, здавалося, зайшла в глухий кут — але любителі Шекспіра нагадали, що в його паперах (а також текстах його часу) в таких випадках згадувалося слово «вони» (they), притому саме до однієї особи — чий підлогу просто незрозумілий або співрозмовник не хоче його уточнювати. «Шекспірівський» варіант влаштував більшість тих, кого хвилювала тема займенників, і тепер «вони» замість «він» як займенники за замовчуванням зустрічається в текстах дуже часто.

Какое отношение к Уильяму Шекспиру имеет космический фестиваль и политкорректность
У самого Шекспіра є персонаж у п’єсі *Сон в літню ніч*, чий гендер принципово не визначено. Це Гірчичне зерно.

Читайте также:
Як прекрасна дочка великого письменника втратила розум від нерозділеного кохання: Адель Гюго

Живопис

Природно, що п’єси написані спеціально для театру — підійшли і для кіно. Кількість екранізацій Шекспіра величезна, але не дивує. А ось те, наскільки він надихнув живописців, вже вражає більше. Картини за Шекспіром малюють століттями, в безлічі країн.

Це дало нам такі шедеври прерафаелітів, як полотно «Офелія» Джона Еверетта Мілле, картина з тієї ж героїнею і «Міранда і буря» Джона Вільяма Уотерхауса, і роботу схожого з ними за стилем Едвіна Остіна Еббі – «Король Лір». Чимало портретів відомих і не дуже особистостей в ролі Гамлета — наприклад, актора вісімнадцятого століття Девіда Гарріка від Вільяма Хоггарта і Великого князя Костянтина Костянтиновича Романова від Софії Крамськой. І, звичайно ж, чимало картин, що зображують Ромео і Джульєтту. Багато з цих образів так популярні і впізнавані, що створюють наш спільний культурний фон.

Какое отношение к Уильяму Шекспиру имеет космический фестиваль и политкорректность
Офелія Уотерхауза.

Астрономія

Зазвичай нововідкриті небесні імена і великі кратери планет називають в честь видатних людей, наприклад, можна зустріти астероїди з іменами на зразок Ганна Герман, Дерсу Узала і Михайло Петренко. А ось супутників Урану традиційно дають назви на честь персонажів Шекспіра. Так що космос у цьому сектара схожий на фестиваль імені Шекспіра: тут проносяться по орбітах Міранда, Дездемона, Титанія, Джульєтта, Калибан, Корделія, Офелія та інші.

Читайте также:
10 популярних авторів, які прийшли до успіху зовсім випадково (частина 1)

Вважається, що інший настільки ж сильно вплинув на світову культуру англійський письменник — автор двох повістей. Любитель голих німф і спонсор молодих актрис: Справжні секрети Льюїса Керролла.

Source
Оцініть статтю
Популярний портал | Proexpress.com.ua | все найцікавіше в Україні

Thanks!

Our editors are notified.