
Христина Кальдерон досі пам’ятає, як вона останній раз розмовляла рідною мовою — її співрозмовницею була 84-річна Эмилина Акунья, зовиця Христини. Після її смерті в 2005 році поговорити мовою ямана Христині не з ким. «Іноді я навіть забуваю окремі слова і мені доводиться зосередитися і гарненько подумати, перш ніж я згадаю правильне слово».

Європейські мессионеры з індіанцями яган.

Жінки яган.
Ямана — мова кочового індіанського племені яган, яке жило на самому півдні Південної Америки, де зараз знаходиться Чилі та Аргентина. Коли Христина Кальдерон (Cristina Calderоn) була маленькою, все навколо неї говорили на цій мові — до дев’яти років дівчинка навіть не чула іспанської мови і їй не було потреби вчитися говорити іспанською. «Було дуже багато яганов, моя мама і мій тато — всі були яганами, і поки я росла, ми всі говорили нашою мовою», — згадує Христина.

Христина Кальдерон – остання носій мови ямана.
Невелике село, в якій живе Христина, — Вілла Укика — також була заснована індіанцями яган. І тим не менше, крім самої Христини, тут більше ніхто не знає мови предків. В окрузі ще можна знайти кілька десятків індіанців, проте всі вони говорять тільки іспанською. «Вони все розуміють, але їм не цікаво самим говорити на ямане. Ми з онукою організували класи з вивчення мови, але ніхто не захотів займатися».
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Корінні американці: краса людей минулої епохи

Абуэла Христина Кальдерон.

Христина Кальдерон – остання носій мови ямана.
Саму Христину місцеві називають просто Бабусею (Абуэла). Вона живе одна у невеликому будинку, в’яже вовняні шкарпетки, шапки та пледи і продає їх на місцевому ринку. Її діти поїхали в міста побільше, і лише одна з дочок проявляє інтерес до мови ямана. «Може бути, вона і навчиться говорити на ньому», — з посмішкою каже Христина.

Зараз Христині Кальдерон вже 91 рік.

Індіанці яган.

Індіанці яган жили на півдні Південної Америки.
У той рік, коли померла Эмилина Акунья, Христина видала книгу «Hai kur mamasu cis» («Хочу розповісти вам історію»), яку вона становила за допомогою своєї молодшої сестри Урсули (вона померла за два роки до випуску книги) і онукою Христиною Заррага. У цій книзі Христина зібрала яганские казки, які ще пам’ятала з дитинства. Христина Заррага переклала книгу на іспанську, Жаклін Вінд — на англійську.

Абуэла Христина Кальдерон.

Один із розворотів книги, написаної Христиною Кальдерон.

Христина написала книгу казок і переказів на своїй рідній мові.

«Hai kur mamasu cis» («Хочу розповісти вам історію»).

Христина зі своїми родичами.

Христина Кальдерон.
У нашій статті «Іші-людина» ми розповідаємо історію останнього цього «дикого» індіанця.
Thanks!
Our editors are notified.