Кліть не клітка, десниця не рука: найчастіші помилки в стародавніх словах у сучасних авторів

Культура

Клеть не клетка, десница не рука: Самые частые ошибки в старинных словах у современных авторов

Фентезі та історичні романи про попаданцев і велику любов за часів Московської або навіть Київської Русі посувають численних авторів використовувати — для атмосфери і передачі реалій часу — старовинні слова. Проблема в тому, що мало хто з них дбає спочатку перевірити значення слова, і в результаті кількість конфузів і недоладностей у їх повістях бентежить. Ми представляємо короткий гід по словами, які найчастіше використовують неправильно, намагаючись «написати старовину».

Десниця — це не рука

Тобто, звичайно, рука. Але строго права. Останнім же часом можна часто зустріти словосполучення на кшталт «ліва правиця» або «обидві десниці». Так от, якщо «правиця» ліва — вона «шуйца». Звідси і походять старовинні слова «правиці» (по праву руку) і «поруч» (по ліву руку). І зовсім вже незграбно, коли скарга персонажа лікареві на «біль у десницах», виявляється, означає проблему з яснами у роті.

Кліть — це не клітка

Кліттю традиційно називають необігріваєму частина дерев’яного будинку, винесену за межі основного житлового простору. Вона може використовуватися як річний флігель — тоді там розміщують спати гостей, наприклад, може бути господарського призначення — і тоді в ній що-небудь зберігають. На клітку вона при цьому зовсім несхожа, це точно такий же дерев’яний зруб, як і основний будинок. Під кліттю також традиційно розміщували погріб, звідси і з’явилося слівце «подклеть» і вираз «в подклети» в значенні «в підвалі». Якщо персонажа тримають під замком, це ще не означає, що про нього варто писати – «сидить у подклети»!

Читайте также:
Почати з нуля після 45: випробування на міцність довелося пройти Кетті з «Трьох мушкетерів»

Чернавка — це не лайка

І навіть не позначення просто «представниці черні», тобто будь-простолюдинки. Чернавка — це служниця наинизшего рангу, та, якої дістається мити, чистити, прибирати, особливо найбрудніше, тобто — робити «чорну роботу». У великому домі завжди було безліч слуг, і вони поділялися за своїми функціями. Крім чернавки, в будинку могла бути покоївка (служниця, що обслуговує мешканок світлиці), ключниця, няньки і так далі. До речі, слово «підлий» спочатку теж позначало не моральні якості як такі, але приналежність до найнижчим станам. Підлим человечишком міг назвати себе простолюдин і при цьому зовсім не в пориві самокритики.

Клеть не клетка, десница не рука: Самые частые ошибки в старинных словах у современных авторов
Картина Костянтина Маковського.

До речі, світлиця — це не просто кімната

В старовину було слово «горний» — тобто верхній. Від нього походить слово «світлиця» – спочатку назва житлової кімнати нагорі, де дуже часто розміщували жінок з багатих сімей, яким, як вважалося, зайвий раз вниз ступати нема чого, в відміну від чоловіків, яким доводиться бігати по справах в будинок і з будинку. Пізніше слово «світлиця» перейшло на саму світлу і простору кімнату хати, часто необігріваєму, уживану для прийому важливих гостей, святкових зібрань тощо.

Читайте также:
Злети і падіння самого експресивного російського художника Срібного століття

Це приміщення деколи називали світлицею, але взагалі світлиця — це кімната, у якій виконувалися жіночі роботи, для яких потрібні хороше освітлення і напруга зору, наприклад, вишивка.

Палати і хороми

Не всі знають різницю, хоча в цілому письменники нових поколінь розуміють, що мова йде про великих спорудах зразок палацу. Так от, хороми — завжди дерев’яні, палати — цегляні або кам’яні. Крім того, палата в однині — це не будь-яка кімната, а зал. Бенкетувати при цьому могли не в палаті, а в окремій прибудові-вежі повалуше. Пізніше повалушей в селянській хаті звали ту ж саму світлицю-світлицю. Також зверху до хоромам і палат прилаштовували терем — другий поверх, виглядає як окрема споруда. У теремі зовсім не обов’язково були тільки жіночі покої, це міф родом з дев’ятнадцятого століття. Зате що для терема обов’язково — вікна в кожній з чотирьох стін, що робило його найбільш світлою частиною будинку.

Клеть не клетка, десница не рука: Самые частые ошибки в старинных словах у современных авторов
Картина Всеволода Іванова.

Аршинний

Ніхто не знає, чому, але це слово все частіше зустрічається у значенні «дуже довгий». Наприклад, можна в іншій книзі прочитати про «аршинном» зростання статного доброго молодця. Звичайно, може матися на увазі і косою аршин, який куди довше звичайного, але все ж аршин — це зазвичай довжина менше метра, і на красеня такого зростання милуватися, закидаючи голову, нема чого. Можна дивитися не напружуючись зверху вниз.

Читайте также:
Як «Поле чудес» завоювало весь світ: «Нострадамус шоу-бізнесу» Мерв Гріффін

Борів і мерін

Ви можете уявити, щоб слов’янського юнака атлетичної статури звали Боровому, а господар мерина заводив для нього кобилу, щоб лошата пішли? Якщо так, то ви, очевидно, не в курсі, що «борів» – не «великий чоловік», а кастрований самець свині, а мерин з тієї ж причини своїх лошат завести не може. З цієї ж причини безглуздо порівнювати з мерином чоловіка, який прагне злягтися з якомога більшою кількістю жінок. Приклади, між тим, взяті з реальних сучасних творів з тисячами читачів.

Нагрудники — не очі, вітрило — не ураган

Перше слово — старовинний синонім сучасного «дзеркала», друге – «парус» (згадайте вираз «без керма й вітрил» – коли людина ніби корабель без управління, несеться за течією або з волі будь-якого вітру). Якщо письменникові так не подобається запозичене слово «ураган», він може описувати сильний вітер як «вітрисько», як «бурю», як «лютий вітер», загалом, спосіб можна знайти.

Клеть не клетка, десница не рука: Самые частые ошибки в старинных словах у современных авторов
Картина Бориса Ольшанського.

Лицедій і старійшина

Цим двом словам теж дістається. Лицедія видають за лицеміра, хоча значення цього слова, насамперед — актор. Старійшина — не просто будь-старий, це, швидше, соціальний статус.

Читайте также:
Помер сценарист коміксів про Бетмена і Супермена

Ну і наостанок просто. Обоз — не віз, а низка возів (друге слово для такого каравану — поїзд). Конка — не кожен екіпаж, який випрягли коней, а різновид громадського транспорту, який був поширений трохи більше ста років тому. Новгородські купці і київські князі не каталися в каретах, це слово прийшло з-за кордону дуже пізно. Лобне місце — цілком певну будову в Москві, назва якого стали використовувати як іносказання для місця страти, а зовсім не сцена або подіум, з якого читають лекцію.

Мова — дуже цікава і складна частина будь-якої культури. Чому і як вже через покоління-інше зміниться російська мова.

Текст: Ліліт Мазикина.

Source
Оцініть статтю
Популярний портал | Proexpress.com.ua | все найцікавіше в Україні

Thanks!

Our editors are notified.