Як добрий сюрреаліст здійснив переворот у книговиданні: Зірка російської ілюстрації Кирило Челушкин

Культура

Как добрый сюрреалист совершил переворот в книгоиздании: Звезда российской иллюстрации Кирилл Чёлушкин

Кирило Челушкин знайомий багатьом росіянам по книзі “Японські казки”, виданої в 1990-х роках. Моторошнуваті і іронічні образи, обличчя акторів театру Кабукі і дивні маски, тварини, знайомі і в той же час демонічні, пузиряться, неспокійні, ніби вируючі каміння і хмари… Проте в сферу книжкової ілюстрації він, один із найдорожчих художників Росії, потрапив майже випадково – і давно вийшов за її межі.

Как добрый сюрреалист совершил переворот в книгоиздании: Звезда российской иллюстрации Кирилл Чёлушкин
Ілюстрація Кирила Челушкіна.

Челушкин, мабуть, один з найбільш відомих російських ілюстраторів. Він народився в Москві в 1968 році. Челушкин отримав архітектурну освіту, закінчив МАРХИ – Московський архітектурний інститут. Як не дивно, в числі своїх натхненників знаменитий ілюстратор називає безліч сучасних архітекторів – батька хай-тека Пітера Кука, Фрая Отто з його біонічними експериментами і мембранними стінами, покритими цвіллю… МАРХИ залучив його системним підходом до вивчення культури і мистецтва – і відсутністю ідеологічного тиску. Там існувала і студентська взаємопідтримка, і можливість брати участь у виставках, і безліч варіантів “входження” в професію…

Как добрый сюрреалист совершил переворот в книгоиздании: Звезда российской иллюстрации Кирилл Чёлушкин

Він почав займатися ілюстрацією ще в роки навчання в МАРХИ, на перших курсах – заради інтересу. Коли вийшла перша книга “Японських казок”, він мав не таке вже й глибоке уявлення про культуру Японії і спирався на традиційне китайське, а не японське мистецтво. Ілюстрації до другого видання, який через шість років, були набагато більш опрацьованими – художник до того часу з головою поринув у вивчення костюма, зброї, побуту японців. “Японські казки” з ілюстраціями Челушкіна були висунуті на Biennial of Illustration Bratislava – найбільший в світі і найбільш авторитетний форум в області ілюстрації. Ця робота потрапила на всі значущі виставки та форуми, завоювала безліч нагород і принесла Челушкину контракти з закордонними видавництвами – що здивувало самого художника.

Читайте также:
Голлівудські зірки минулого і нинішніх днів, які схожі як дві краплі води

Как добрый сюрреалист совершил переворот в книгоиздании: Звезда российской иллюстрации Кирилл Чёлушкин
Ілюстрації до японських казок підкорили публіку по всьому світу.

Как добрый сюрреалист совершил переворот в книгоиздании: Звезда российской иллюстрации Кирилл Чёлушкин
Ілюстрації до японських казок.

Как добрый сюрреалист совершил переворот в книгоиздании: Звезда российской иллюстрации Кирилл Чёлушкин
Ілюстрації до японських казок.

До середини нульових Челушкин, за його словами, “пройшов всі типи відносин” з видавництвами по всьому світу – і відчув, що робота в якості ілюстратора починає виснажувати його. Він розірвав відносини з усіма видавництвами, з якими співпрацював – мирно і ввічливо, але відчуваючи, що зачинив за собою двері. Однак досить скоро він прийшов до думки створити власне видавництво – так з’явилися Chelushkin Handcraft Books. Челушкин бачив, що вітчизняне книговидання перебуває у глухому куті – і організація власного підприємства стала для нього і бунтом проти ситуації, що склалася, і зухвалим експериментом, і розвагою. Видавництво декларує, що сучасні друковані технології дозволяють виробляти продукт, видатний по своїм якостям – і цим не можна не скористатися. Продукція видавництва дійсно виявилася високоякісної і естетичною, хоча реалізувати вдалося не всі проекти. Челушкин мріє випустити серію літератури жахів – і у нього в запасі ще десяток ідей.

Челушкин, крім ілюстрації, працював з Гаррі Бардиным над створенням мультфільму “Гидке каченя” в якості художника-постановника, а ще – знайшов своє місце і в галузі сучасного мистецтва.

Читайте также:
Коротка кінокар'єра радянського «голуба миру»: Чому Катя Лычева не стала актрисою

У 2004 році в Москві він представив скандальні живописні роботи з зображенням відвертих сцен і архітектурних споруд – так художник виразив своє відношення до появи в Росії цензури. Також він створив серію з семи широкомасштабних графічних панно під загальною назвою “Адаптація”, де досліджує тему символічного взаємодії міста і людини.

Как добрый сюрреалист совершил переворот в книгоиздании: Звезда российской иллюстрации Кирилл Чёлушкин
Робота з серії Adaptation.

Важливе джерело натхнення для митця – це кінематограф. Неореалисты, режисери “нової хвилі”, Андрій Тарковський, Володимир Кобрин, Олексій Герман… Челушкин і сам мріє зняти власне кіно, але на сьогоднішній день пробував себе в області відеоарту, меппінга, створюючи пінопластові скульптури з проецируемым на них відеозображенням. Челушкин у своїх інтерв’ю часто говорить, що мова живопису себе вичерпав.

Неможливість перевершити майстрів минулого – вагома причина, щоб не займатися чимось звичним, а шукати власний, принципово новий шлях. Бути сучасним художником – значить, створювати щось, що ще не стало”класичним мистецтвом”, щось, до чого глядач іще не готовий. Пінопластові скульптури, жваві відеоартом, розійшлися по галареям зарубіжних колекціонерів. Така доля багатьох робіт Челушкіна – він з 1990-х років активно виставляється за кордоном, в Азії і Європі, знайомий з усіма відомими французькими галеристами, здобув успіх у американської публіки.

Читайте также:
Чому свята Вальпурга була покровителькою відьми, і що відбувається в Вальпургиев день

Как добрый сюрреалист совершил переворот в книгоиздании: Звезда российской иллюстрации Кирилл Чёлушкин
Ілюстрації до літературних творів.

Він працював і з американськими видавництвами, створюючи ілюстрації до відомих творів класиків американської літератури. У Росії ж видано не так вже й багато книг з її ілюстраціями – дві збірки японських казок та дві книги Толкієна (їх виходу довелося чекати цілих дванадцять років!). Як підприємець, Челушкин випустив ще кілька книг. Вони написані та проілюстровані їм самим – і оповідають про фантасмагоричних пригоди дівчинки Аліси, що значно відрізняється від керролівській, але зануреної в ту саму божевільну, алогичную атмосферу.

Как добрый сюрреалист совершил переворот в книгоиздании: Звезда российской иллюстрации Кирилл Чёлушкин
Ілюстрації до книг Толкієна.

Художника ще зі студентських років привертають нові технології, він уважно стежить за розвитком сфери проектування віртуальної реальності і мріє про створення рідкого екрану. Втім, у власній творчості використовує цілком консервативні методи – за його словами, “просте, як мукання, мова малюнка”. Полотно, фарби, ножі та наждачний папір для створення виразної текстури – основний інструментарій ілюстратора, ніякої комп’ютерної графіки, кольорових точок растру і стилуса замість пензля. Полотно стає основою для майбутнього твору, бо папір і картон не витримують експериментів художника. Поєднання складних текстур і віртуозне володіння лінією, гостра характерність персонажів, суміщення чином, диспропорційність на грані гротеску, нашарування образів, несподівані деталі, сюрреалізм і складний, стертий колорит – усе це Челушкин-ілюстратор.

Читайте также:
Як блискуча муза Срібного століття стала куховаркою: княжна Соломія Андронікова

Текст: Софія Єгорова.

Source
Оцініть статтю
Популярний портал | Proexpress.com.ua | все найцікавіше в Україні

Thanks!

Our editors are notified.